DE[Vignet: fleuron]IN s GRAVENHAGE, |
SPELENDE, |
De Bedriegeryen van |
EERSTE BYKOMST. |
TWEEDE BYKOMST. |
Iacinte binnen. |
Octaef loopt na binnen. |
HET TWEEDE BEDRYF, |
Argante binnen. |
TWEEDE VERANDERING. |
Argante binnen. |
TWEEDE VERANDERING. |
Geronte binnen. |
DERDE VERANDERINGH. |
VIERDE VERANDERINGH. |
DERDE BEDRYF. |
TWEEDE VERANDERINGH. |
DERDE BY-EENKOMST. |
DERDE VERANDERING. |
VIERDE BEDRYF, |
TWEEDE VERANDERING. |
[ed. 1733: Ach! dat gy waart in huis! ik vrees voor groot gevaar. Geronte. Wel, waarom dat, Schapin? Schapin. Terwyl wy zaamen spreeken,] |
Fransm. Morbleu; vousdrois bien pour un Pistoole que je puisse trouver se bougre de Geronte. Schap. Hout u wat stil. Fransm. Ha voila un homme que je pouray demander. Schap. (1370) En roert u niet. Fransm. Mon amis sçavés vous pas se moyen pour trouver Geronte. Schap. Waerom mijn Heer? Fransm. Il me fait un affron & si je le trouvé, je luy donneray cent coups de Batton. Schap. O! mijn Heer, vergeeft mijn dat, wy zijn in een Stadt van rechten; ende mijn Heer Geronte is een Edelman met eeren. Fransm. (1375) Coment ce Bougre se Coquin de Geronte ci je le trouvé je luy percerey le coeur. Schap. Och! ick bid u, spreeckt niet qualijck van hem, want Geronte is geen schelm noch honsvot. Fransm. Ie croy que vous este un de ces Amis. Schap. Ia, ick ben van sijn vrienden, en wat gaet dat u aen? Fransm. A la bon heure, que je trouvé un de ces Amis prene ce coup de Batton, pour un esprevé de mon affection, ay, ay, adieu. |
Boots. Weer is de Sleef, dat has prefoockt my rees: tho his Distrucktien. Ey wil sings des Boor: den heng hem op voor Beecking in my t Simnie: Ad sendt hem thoe bie broult for Plutos breckfoorst Schap. (1395) Die spreeckt al vry wat bont: Mijn Heer wie zoeckt gy hier? Boots. Hoe ey, loeck for Geront, Ef ey kan find dat roock, ey l kil hem. Schap. Om wat oorsaeck? Boots. Hie rangd mie duflilee, Schap. (1400) Mijn Heer siet hier sijn voorspraeck, Het is mijn beste vriend. Boots. Ioeu Raskel theck his part. Sten fast, eyl breeck jer lecks: Ier arms, Ier nek, jer hart. Eyl beetie wied my stick, en hilie, Schap. (1405) Och! bedaert man. Boots. Teck dat, en dat, en dat. Schap. De duyvel hael de Staertman, Die sloeg noch harder als de Fransman, ô mijn lijf. |
DERDE VERANDERING. |
Silvester, Zerbinette. |
VYFDE BEDRYF. |
TWEEDE UYTKOMST. |
DERDE VERANDERING. |
Argant en Geront binnen. |
Schapin, Silvester. |
Schapin binnen. |
Geront, Argant, Jacint, Nerine, Silvester. |
Octaef uyt. |
Leander uyt. |
Carle uyt. |
Schapin op een Berry gedragen uyt. |
UYT. |
Tekstkritiek: |