Zacharias Heyns: Vriendts-spieghel. Amsterdam, 1602. Naar Giovanni Boccaccio Decamerone X, 8 (Titus en Gisippus, Tito e Gisippo) Uitgegeven door drs. G.C. van Uitert. Red. dr. A.J.E. Harmsen, Universiteit Leiden. Ceneton036430 Facsimile bij Ursicula In deze uitgave zijn evidente zetfouten gecorrigeerd en gemarkeerd met een asterisk. De fractuurletter is in een aparte kleur weergegeven, evanals de civilité. |
![]() |
Vriendts-Spieghel. |
Mids dat donvast geval den mensch brenght duysent wonden, De vriendtschap over al zeer kostlijck wordt bevonden. |
[Vignet: putti met kransen] |
SONNET. |
Deught verwinnt. C. Ketel. |
Den Eerw. Konst-rijcken Mr. Gillis |
Waerde vrienthoudent man, den overgrooten yver tot de redenrijcke konste, die ic in u ghemoet gespuert hebbe, heeft my menichmael geport yets tuwer eeren aen te vanghen, om u daer mede naer verdiensten te beschenken, doch tot noch toe niet gehad hebbende dwelc u maniere van leven na quam, is het selve nagelaten tot dat ic dit vrient-spel int licht bragte, dwelc ic U.E. altijd toegedocht, ende nu eijndelic toegeeygent hebbe, op dat het door u, als der vrienden vader tot svrientschaps nut ende vrients vermaning gelesen en voorgestelt werde. U.E. sal desen mynen cleynen arbeyt voor goet houden, tot dat de gelegenheyt yets beters geeft, dalmachtige God gonne U.E. een langhduerigh leven sonder ongeval desen 25. Feb. 1602. |
U.E.D. Zacharias Heyns. |
M. Iacob Claesz. tot zynen swagher |
Hope vertroost. |
SONNET. |
RUTGAERT IANSZ. |
Des Vriendts-Spieghels |
Thalia Erato | } | Voorreden ende Tusschen spraeck. |
Aristippus Philosooph. | ||
Gisippus een Grieck Titus Romeijn | } | de vrienden. |
Spaer-noy Gysippi Dienaer. Selden thuijs Titi Dienaer. Sophronia de Bruijdt. Verneem-al de Maerte. Dulcop. de Kock. Reysigher. | ||
Pub. Ambrosius Leeghwaghen | } | Dieven. |
Schoutet. Dienaer. Schryver. Varro Rechter. Octavianus. de Keyser. |
VOOR-REDEN. |
Thalia. |
Erato. |
Thalia. |
Thalia. |
INHOUDT. |
TItus Q. Fulvius van zynen vader Publius uyt Roomen om de Philosophie te leeren, naer Athenen in Chremes huijs ghesonden zijnde, koos zijns waerts*sone Gisippum, die met hem daghelicks Aristippi lessen hoorde, voor een vrient, ooc insghelijcks Gysippus Titum weder, en hebben elcanderen na des vriendtschaps wetten sonderlinghen besint, want nae dat Gysippi vrienden nae Chremi zijns vaders aflyvigheijdt hem een schoone, deugtsame, ende rijcke Griecksche dochter by name Sophronia ten houwlicke besorght hadden, ende zynen vriendt Titus, midts harer volmaeckte schoonheijt ende welsprekentheijdt, op haer so zeer verlieft zijnde, dat hy tot een quellende*siecte geraecte, so heeft de voorseyde Gysippus zynen vriendt Tito, om hem te verquicken ende weder op de beenen te helpen, zijn eygen bruijt sonder wete van zyne magen, overgegeven, hem evenwel veysende of hy die getrout hadde, alsoo is Sophronia, Titi huijs-vrouwe sonder hare wete gheworden: Want Titus, die in Gisippi naem besliep, tot dat hy in zijns Vaders Publij plaetse (die overleden was) gheroepen zijnde, het selve openbaer maecken moeste, om zyne huijsvrouwe mede te leyden, waer over de vrienden onstelt zijnde, hem die doch ten lesten volgen lieten, doch bleven op Gisippo zo zeer verbittert, dat zy hem korts daer naer uyt Athenen bannen, ende in duyterste armoede raken deden: Gysippus alsoo van zyne maghen verlaten, ende alle zyne goederen quijt zijnde, reijsde na Roomen, om zynen vrient Titum zijn armoed te kennen te gheven, en also eenigen troost van hem te verwerven, aldaer doch komende, ende sich voor zijn doir [fol. A4v] gestelt hebbende, is Titus uyt den huyse gekomen, en hem voorby ghegaen, zynen vriendt Gisippum, dewijl hy so slecht gekleet was, niet kennende, waer over de voorseyde Gisippus mismoedigh sich selven socht om te brenghen: Hier en tusschen gheschiede daer een neerlaegh, alwaer Gysippus by den dooden blyvende, sich den handadigen bekende, op dat hy ter doodt raken soude, werdt alsoo voor Verronem gebrocht ende verwesen: Titus by gevalle dier tijd opt Raedthuijs komende, hoorde Gisippi naem roepen, ende werdt hem kennende daer hy na den cruyce ter doodwaerts gingh, dede hem derhalven weder roepen, verclarende voor tghericht dat hy ende niet de verwesen de moorder was, dat zy derhalven hem dooden, ende den anderen ontslaen souden, Gisippus weder street hier stercker tegens, segghende, dat hy alleen de doodt om dit zijn feyt schuldigh was, doch Titus en hieldt niet op om zynen vriendt te verlossen, tot dat Publius Ambrosius de rechte dooder selfs in zijn ghemoet gheslagen zijnde, door Godes schicking eerst voor Verronem, daer naer voor Octavianum den Keyser te voete vallende, dese twee onschuldigh dede kennen, dewijl hy sich selfs de misdader met clare redenen thoonde te wesen, waer door de vrienden verlost, ende hem voor die tijdt het leven geschoncken werdt. Alzoo is Titus met zynen vriendt blylijck na huijs gekomen, ende heeft hem zijn eygen suster met de helft zijnder haven ten houwelick ghegeven. |
![]() |
Vrundt-Spiegel. |
Gysippus. |
Titus. |
Aristippus. |
1. Handelinge, 2. Verschooninge. |
Gysippus. |
Titus. |
Titus. |
I. Handelinghe 3. Wtcomste. |
Spaernoy. |
Selden-thuys. |
Spaernoy. |
Selden-thuys. |
Spaernoy. |
Selden-thuys. |
Spaernoy. |
Selden-thuys. |
Spaernoy. |
Selden-thuys. |
Spaernoy. |
Selden-thuys. |
Spaernoy. |
Selden thuys. |
Spaernoy.* |
Selden thuijs. |
Spaernoy. |
1. Handelinghe, 4. Verschooning. |
Sophronia. |
Titus. |
Gysippus. |
Sophronia. |
Titus. |
Gisippus. |
Titus. |
1. Handelinge 5. Verschooninge. |
1. Handelinghe, 6. Verschooning. |
Selden-thuys. |
Titus. |
1. Tusschen-sprake |
Erato. |
Op de wyse: Liefd int secreet mijn jonck hert krencken doet.* |
Thalia. |
![]() |
2. Handelinge, I. Wtcomste. |
2 Handelinge, 2. Verschooninge. |
Gysippus. |
Titus. |
Gysippus. |
Titus. |
Gysippus. |
Titus. |
Gysippus. |
Titus. |
Gysippus. |
2. Handelinge, 3. Verschooninge. |
Spaernoy. |
Selden-thuijs. |
Spaernoy. |
Selden-thuijs. |
Spaernoy. |
Selden-thuijs. |
Spaer-noy, |
Selden-thuijs. |
2.*Handelinghe, 3. Verschooning. |
Selden thuijs. |
Verneem-al. |
Spaer-noy. |
Verneem-al. |
Selden-thuijs. |
Verneem-al. |
Spaer-noy. |
Selden-thuijs. |
Verneem-al. |
Selden-thuijs. |
Spaernoy. |
2. Handelinge. 4.*Wtcomste. |
Spaernoy. |
Dul-cop. |
Selden-thuijs. |
Dul-cop. |
2. Tusschen sprake. |
ERATO. |
3. Handelinghe, I. Wtcomste. |
3. Handelinge, 2. Verschooninge. |
Verneem-al. |
Selden thuijs. |
Verneem-al. |
Selden thuijs. |
Verneem-al. |
Selden thuijs. |
Verneem-al. |
Selden thuijs. |
Verneem-al. |
Selden thuijs. |
Verneem-al. |
Selden-thuijs. |
Verneem-al. |
Verneem-al. |
3. Handelinghe, 3. Verschooning. |
Selden-thuijs. |
Spaer-noy. |
Selden-thuijs. |
Spaer noy. |
3. Handelinghe, 4. Verschooninge. |
Verneem-al. |
Spaer noy. |
Verneem-al. |
Spaer-noy. |
Verneem-al. |
Spaer-noy. |
Verneem-al. |
3. Handelinghe, 5. Wtcomste. |
Gysippus. |
Titus. |
Gisippus. |
Sophronia. |
Selden-thuijs. |
Verneem-al. |
Selden thuijs. |
Spaernoy. |
Selden thuijs. |
Verneem-al. |
De derde tusschen sprake. |
Erato. |
![]() |
4. Handelinghe. I. Wtcomste. |
4. Handelinge. 2. Verschooningh. |
Gysippus. |
Reysigher. |
Gysippus. |
Reysigher. |
Gysippus. |
Reysigher. |
Gisippus. |
4. Handelinge, 4. Verschooninge. |
Leeghwaghen. |
Pub. Ambrosius. |
Leeghwaghen. |
P. Ambrosius. |
Leeghwaghen. |
Pub. Ambrosius. |
Leeghwaghen. |
P. Ambrosius. |
Leeghwaghen. |
P. Ambrosius. |
4. Handelinge, 5. Verschooninge. |
Dienaer. |
Schoutet. |
Schoutet. |
Gisippus. |
Dienaer. |
De vierde tusschen sprake. |
Erato. Op de wyse: Een jonck Heerken deed my vraghen. of, Met versuchten moet ick claghen, &c. |
![]() |
5. Handelinghe, I. Wtcomste. |
M. Varro. |
Varro. |
Schryver. |
M. Varro. |
Gysippus. |
M. Varro. |
Schoutet. |
M. Varro. |
5. Handelinghe, 2. Verschooninge. |
M. Varro. |
pub. Amb. |
M. Varro. |
Gysippus. |
Titus. |
5. Handelinghe, 3. Wtcomste. |
M. Varro. |
5. Handelinge, 4. Verschooninge. |
M. Varro. |
Octavianus. |
P. Ambrosius. |
Octavianus. |
Gysippus. |
Octavianus. |
Titus. |
Octavianus. |
P. Ambrosius. |
Octavianus. |
5.*Handelinghe. Leste Wtkomste. |
Gysippus. |
Titus. |
Gysippus. |
Titus. |
THALIA.* |
ERATO. Op de wyse: Schoon lief wilt my troost geven. |
Recht moet recht zijn. |
Klinck-veersken. |
Mijn haters zijn sot. |
tAmsterdam, by Herman de buck, inde Mol-steegh. |
![]() |
Tekstkritiek: |
Hier is uitgegaan van het Leidse exemplaar van de Vriendts-spieghel. De tekst van het door books.google gebruikte exemplaar (UBGent BL 8585) heeft hetzelfde zetsel maar verschilt op enkele plaatsen door correctie op de pers. Op fol. A1v staat in het Leidse exemplaar Des vriẽtschaps edle duegt als verbetering van Des vrientschas edle duegt in het Gentse. In vs. 3 op die zelfde pagina zijn de accusatiefvormen Titum en Gisippum dus als verbetering bedoeld. De correctie van Verlanghe in vs. 757 en Thalia voor vs. 1403 is op grond van het Gentse exemplaar. fol A4r zijns waerts er staat: zijnsw aerts ibid. quellende er staat: quelende vs. 85 tripelrijm na vier verzen met onregelmatig binnenrijm vs. 181 Daer er staat: daer vóór vs. 125 Spaer-noy. er staat: Soaer-noy. vs. 227 selven er staat: selveu vs. 229 uwe er staat: nwe aan vs. 254 ontbreekt een versvoet vóór vs. 258 krencken er staat: ktencken vs. 258 HY er staat: HH vs. 277 maeckt er staat: mackte vs. 306 kraect er staat: kraece vs. 375 van er staat: vau vs. 377 u er staat: n vóór vs. 492 2. er staat: 3. vs. 510 dunckt er staat: dnnckt vóór vs. 544 4. er staat: 5. vs. 757 Verlanghe er staat: Verlangen (correctie naar ex. UBGent) vs. 879 weesrijm. vóór vs. 1254 Publ. er staat: Pul. vóór vs. 1262b Pub. er staat: pub. vs. 1286 sluithaakje ontbreekt vs. 1311 geboren er staat:geboen vs. 1341 Waeromme er staat: Waetomme vóór vs. 1369 5. er staat: 4. vs. 1373 ghy u er staat: ghylu |