Review of:
J.C.
Conde-Silvestre & J.M. Hernández-Campoy (eds.),
Sociolinguistics and the History of English:
Perspectives and Problems.
Special issue of International
Journal of English Studies 5/1. Murcia: Servicio de
publicaciones de la Universidad de Murcia.
(January 2006, HSL/SHL 6)
1.
Introduction
The
title of the volume gives a very good indication of what
the reader will find in the contributions compiled in
the collection: a recognition of the establishment of
socio-historical linguistics as a discipline in its own
right and, at the same time, a thoughtful consideration
of the directions that it may take, the problems (both
theoretical and methodological) that need addressing and
possible ways of addressing them. The volume begins with
a preface by James Milroy and an introduction by the
editors. A common thread in these preliminary sections
is an emphasis on the role of socio-historical
linguistics as a channel of communication between
synchronic and diachronic research, not only in terms of
methodology but also in relation to a better
understanding of the wider implications of present and
prospective advances in either of the fields. The
Preface and the Introduction are followed by nine
contributions and two review articles. The organisation
of the contributions is twofold: they are first sorted
in terms of their more theoretical vs. more ‘applied’ or
data-driven nature. The ‘applied’ papers are, in their
turn, chronologically organised. In what follows, I will
offer a brief summary of each of the nine contributions,
after which I will provide a general evaluation of the
volume.
2.
Summary
The
first paper of the volume, by James Milroy
(“Variability, language change and the history of
English”), is devoted to the analysis of the traditional
view on (a) the importance of socio-linguistic factors
and (b) the notion of variability in processes of
language transmission and change. In relation to the
first issue, Milroy observes that traditional accounts
have, to a certain extent, downplayed the impact of
external/social factors (as opposed to the internal
factors) of change. Regarding the second issue, he notes
inconsistencies in the way the concept of variability
has been handled in previous diachronic studies, both at
a micro-level (e.g. in the establishment of particular
features in a language variety such as the variation
between [hw] and [w] in the making of Standard English)
and at a macro-level (e.g. in relation to the principle
of ‘single parentage’ with regard to the origin of
particular variants like RP English).
Trinidad Guzmán-González’s contribution (“Out of the
past: a walk with labels and concepts, raiders of the
lost evidence and a vindication of the role of writing”)
deals with a number of issues affecting the nature of
diachronic linguistic
-
and, in this
case, socio-linguistic
-
research, among
them, the proliferation of technical terms whose exact
domain of application is not always made clear and the
interconnections between biological and social
approaches to the study of language and its origins. The
final section of the article is devoted to a discussion
about the role of written texts
-
which Guzmán-González considers “an essential component
of the changes of particular languages” (2005:22).
In
“Sociolinguistics and the history of English: a survey”,
Terttu Nevalainen and Helena Raumolin-Brunberg provide
an overview of the development of English historical
studies in connection to the three major sociolinguistic
paradigms, i.e. sociology of language, social
dialectology and interactional sociolinguistics. The
survey deals with each of the periods of the language
(OE-LModE)
in chronological order, evaluates the nature of the
extant data and suggests areas for further diachronic
sociolinguistic research.
Graeme
Trousdale’s contribution (“The social context of Kentish
raising: issues in Old English sociolinguistics”)
constitutes a good example of Nevalainen and
Raumolin-Bruberg’s observations on the difficulty of OE
dialectological studies due to the limitations imposed
by the data. His reconstruction of the linguistic and
the social context in which the Kentish raising of low
front vowels took place evidences the inadequacy of
previous variationist explanations of this raising as
the result of Mercian influence (which could be seen as
a case of ‘change from above’) and points to migratory
movements and recent genetic anthropology as issues that
may help clarify the origin and diffusion of the
phenomenon.
Daniel
Schreier (“#CCV- > #CV- Corpus-based evidence of
historical change in English phonotactics”) also
concentrates on sound change. His corpus-based analysis
of the reduction of word-initial consonant clusters in
the history of English (i.e. #CCV- > #CV-) confirms
previous non-corpus-based findings on the main
trajectories of change, yet at the same time suggesting
the need for revising the completion dates of some of
the processes (e.g. <*wl-> > <l->). In addition, he
argues for a ‘multiple origin’ of the change where
external factors are, to a certain extent, subsidiary to
internal ones.
Juan
Manuel Hernández-Campoy and Juan Camilo
Conde-Silvestre’s contribution, “Sociolinguistics and
Geolinguistics approaches to the historical diffusion of
linguistic innovations: incipient standardisation in
Late Middle English”, investigates the diffusion of
incipient ‘standard’ spelling and phonological variants
in Late Middle English across four main dimensions:
interpersonal relations, time, space and society. The
results of their corpus-based analyses confirm one of
the main points put forward in the Introduction to the
volume: the possibility of successfully applying
contemporary sociolinguistic methodology (e.g. social
network theory, geolinguistic models) to previous stages
of the language.
The
following two papers constitute case-studies of the
social network analysis approach to historical change.
In “Of social networks and linguistic influence: the
language of Robert Lowth’s and his contemporaries”,
Ingrid Tieken-Boon van Ostade investigates possible
usage similarities in the language of Robert Lowth and
his network of correspondents. The results of her
investigation are threefold: (a) they confirm the
completion of the main trends of change identified by
Nevalainen and Raumolin-Brunberg (2003) for EModE, (b)
they suggest that Lowth’s usage influenced, and was
influenced by, that of his correspondents; (c) they
evidence the need for a careful reassessment of the
origin of Lowth’s grammatical strictures before
attributing them to Lowth himself.
The
influence of Samuel Johnson’s linguistic usage on his
social network is investigated by Randy Randy Bax in
“Traces of Johnson in the language of Fanny Burney”.
Through a corpus-based analysis of selected Johnsonian
features (i.e. emphatic prepositional placement, use of
abstract NPs and Latinate lexis) in the private and
public writings of Frances Burney, Bax confirms previous
scholars’ observations on Burney’s imitation of
Johnson’s prose style, yet at the same time he indicates
that her imitative practices cannot be considered as
“slavish” as has been previously suggested (2005:175).
Finally, in “New dialect formation and contact-induced
reallocation: three case studies from the English
Ferns”, David Britain and Peter Trudgill focus on one of
the perhaps less studied phenomena operating in
situations of dialectal contact, i.e. that of
reallocation (or refunctionalisation) of given
linguistic features. Their study of the development of
three morpho-phonological features in the English Ferns
speech community shows that reallocation can apply to
both intra-linguistic (structural reallocation) and
extra-linguistic levels (socio-stylistic reallocation)
and indirectly evidences that, although a “rarer”
outcome, reallocation should be “fully considered” for a
better understanding of processes of contact-induced
change (2005:205).
3.
General evaluation
The
volume has been very carefully arranged in terms of
layout and organisation. There are very few typos
(exceptions being the capital in The in abstract
on p. 1, the spelling of diaelcts or ssuggest
on pages 71 and 140, respectively) and the theoretical
vs. applied distinction imposed on the papers is a
useful one. One may suggest, however, that the applied
papers could perhaps have been in the first instance
organised by (broad) topics instead of by chronology,
with a tripartite division of the papers into
contributions on phonological features (i.e.
Trousdale/Schreier/Britain and Trudgill) on
morpho-syntactic features (Tieken-Boon van Ostade/Bax)
and on spelling issues (Hernández-Campoy and
Conde-Silvestre). In this way the reader would more
quickly gain an idea of the kinds of issues that
historical socio-linguistics is currently concerned with
in relation to different levels of the language.
As
regards content, the contributions of the volume reflect
without doubt the state-of-the-art in historical
socio-linguistics. However, at some (minor) points one
feels that some of the assertions put forward in the
volume may benefit from some further qualification. For
instance, in connection with the application of modern
socio-linguistic methodology to historical data, it is
stated by Hernández-Campoy and Conde-Silvestre that
“attention is hardly ever given to reconstructing the
diffusion of changes in the past” (2005:102) and that
this has a direct impact on the way in which the
implementation of changes is discussed in standard
diachronic handbooks. While this may be true at a
very general level, one should not forget here the
pioneering work by Nevalainen and Raumolin-Brunberg on
both the reconstruction of social strata and the
diffusion of selected features in Early Modern English
(Nevalainen 2000a, 2000b, 2000c, Nevalainen and
Raumolin-Brunberg 1996, 2003). In addition, one could
also mention Smith (1996) as an example of a standard
historical handbook where the importance of variation
and the potential intricacy of language diffusion
patterns is not underestimated (see, for instance,
Smith’s discussion of the Great Vowel Shift).
Also,
it was noted above that advance of historical
socio-linguistics has gone hand-in-hand with the
possibility of applying modern sociolinguistic
methodology to diachronic data. Work on dialect contact
has fruitfully used the notion of salience (“a
property of a linguistic item or feature that makes in
some way perceptually and cognitively prominent”,
Kerswill and Williams 2002:63; cf. also Trudgill 1986,
Thomason and Kaufmann 1988, Chapman 1995, Hollmann and
Siewierska forthcoming, among others) as an explanatory
factor in processes of change. Furthermore, recent
research on the topic suggest that “while
language-internal factors play a part, it is in the end
socio-demographical and other language-external factors
that account for the salience of a particular feature”
(Kerswill and Williams 2002:63). Given the nature of the
volume under consideration, one could perhaps suggest
the mention of diachronic works along these lines as
part of the future perspectives of
socio-historical linguistic investigation.
On the
whole, the editors must be credited for compiling a
collection of high-quality studies which, as stated in
the preface, results in “a comprehensive reader” on
historical socio-linguistics (2005:viii). Furthermore,
from a more general perspective, the volume constitutes
a timely reference point for any diachronic linguist
interested in an insightful combination of theoretical
discussion and corpus research.
Victorina González-Díaz,
School of English, University of Liverpool, United
Kingdom
(contact
the reviewer).
References:
Chapman, Carol. 1995.
“Perceptual salience and analogical change: Evidence
from vowel lengthening in modern Swiss German dialects”,
Journal of Linguistics 32, 1-13.
Hollmann, Willem and Anna
Siewierska.
Forthcoming. “Corpora and (the need for)
other methods in a study of Lancashire dialect”. In:
Zeitschrift für Anglistik und
Amerikanistik.
Kerswill, Paul and Ann
Williams. 2002. “‘Salience’ as an explanatory factor in
language change: evidence from dialect levelling in
urban England.” In: Mari C. Jones and Edith Esch (eds.).
Language Change. The Interplay of Internal, External
and Extra-Linguistic Factors. Berlin/New
York: Mouton de Gruyter, 81-110.
Nevalainen, Terttu. 2000a.
“Gender differences in the evolution of Standard
English: evidence from the Corpus of Early English
Correspondence”, Journal of English Linguistics
28:1, 38-59.
Nevalainen, Terttu. 2000b.
“Mobility, Social Networks, and Language Change in Early
Modern England”, European Journal of English Studies
4:3, 253-64.
Nevalainen, Terttu. 2000c.
“Processes of supralocalisation and the rise of Standard
English in the Early Modern Period.”
In: Bermúdez-Otero, Ricardo, David Denison, Richard M.
Hogg, and Christopher B. McCully (eds.). Generative
Theory and Corpus Studies: A Dialogue from 10 ICEHL.
Berlin: Mouton de Gruyter, 329-71.
Nevalainen, Terttu and
Helena Raumolin-Brunberg. 1996.
Sociolinguistics
and Language History. Studies Based on the Corpus of
Early English Correspondence.
Amsterdam and Atlanta: Rodopi.
Nevalainen, Terttu and
Helena Raumolin-Brunberg. 2003. Historical
Sociolinguistics. London: Longman.
Smith, Jeremy. 1996. An
Historical Study of English: Function, Form and Change.
London: Routledge.
Thomason, Sarah G. and Terrence Kaufman. 1988.
Language Contact, Creolization and Genetic Linguistics.
Berkeley and Los Angeles: University of California
Press. |