CENSUS
NEDERLANDS
TONEEL
Census Nederlands Toneel (Ceneton)
Gegevens over Nederlandse toneelstukken tot 1803.

Ceneton staat onder redactie van A.J.E. Harmsen, Opleiding Nederlands, Universiteit Leiden, Postbus 9515, 2300 RA Leiden. U kunt het complete bestand hier downloaden.

Lijst van vertaalde auteurs

De volgende toneelstukken zijn (indirecte) vertalingen of (vrije) bewerkingen uit het Grieks, Latijn, Frans, Duits, Engels, Italiaans of Spaans, en stukken die uit het Nederlands vertaald zijn, waarvan in Ceneton een facsimile of een teksteditie te vinden is.
                        Sophocles (496 - 406)
  • Elektra (1639) door Joost van den Vondel teksteditie; facsimile — naar Ἠλέκτρα
  • Koning Edipus (1660) door Joost van den Vondel teksteditie — naar Οἰδίπους τύραννος
  • Philoctetes (1758) door Jacobus Stamhorst teksteditie — naar Φιλοκτήτης
  • Philoctetes (1793) door A.L. Barbaz teksteditie — naar Φιλοκτήτης
                        Euripides (480 - 406)
  • Medea Euripidis (1543) door Petreius Tiara teksteditie — naar Μήδεια
  • Helena (1737) door G. Kempher teksteditie — naar Ἑλένη
  • Phoenissae (1630) door Hugo de Groot teksteditie; facsimile — naar Φοίνισσαι
                        Lucianus (ca. 125 - ca. 180)
  • Droom, of de haen (1731) door A.L.F. [= Jacob Elias Michielsz.?] teksteditie
                        Titus Maccius Plautus (ca. 250 - 184)
  • Warenar (1617) door Pieter Cornelisz Hooft; (herdruk 1626) facsimile; door Chris Joby vertaald in het Engels — naar Aulularia
  • Amphitruo (herdruk 1635) door Isaac van Damme teksteditie; facsimile — naar Amphitruo
  • Amphitruo (1679) door Dirck Buysero teksteditie; facsimile; idem (herdruk 1680, vermeerderd met een voorspel) teksteditie; facsimile — naar Amphitruo
  • De gelyke tweelingen (herdruk 1715) door Nil Volentibus Arduum facsimile — naar de Menaechmi
                        Terentius (ca. 195 - 159)
                        Seneca (-4 - 65)
  • Senecas Agamemnon (1661) door Lambert van den Bosch teksteditie; facsimile — naar Agamamnon
  • Hippolytus of rampsalige kuyscheyd (1628) door Joost van den Vondel teksteditie; facsimile — naar Hippolytus
  • Uit Senekaas treurspel, van Hippolytus (1718) door A. Hoppestein teksteditie — naar Hippolytus
  • Medea, off wraek van verlaete min (1665) door Jacobus Kemp teksteditie; facsimile
                        Giovanni Boccaccio (1313 - 1375)
                        George Buchanan (1506 - 1582)
                        Giovanni Baptista Guarini (1538 - 1612)
  • Den getrouwen herder uyt Arcadien (1618) door Govert van der Eembd facsimile
  • Pastor-fido verduyts (ca. 1653) door Roeland van Engelen teksteditie; facsimile
                        Torquato Tasso (1544 - 1595)
                        Thomas Kyd (1558 - 1594)
  • Jeronimo (1621) door Adriaen van den Bergh facsimile
                        Hugo de Groot (1583 - 1645)
                        Cyril Tourneur (ca. 1570 - 1626)
                        Miguel de Cervantes Saavedra (1547 - 1616)
                        Lope de Vega (1562 - 1635)
                        Luis Vélez de Guevara y Dueñas (1579 - 1644)
                        Pedro Calderón de la Barca (1600 - 1681)
                        Tristan l’Hermite (1601 - 1655)
  • Herodes en Mariamne (herdruk 1685) door Katharina Lescailje teksteditie — naar Mariane (later Mariamne) (1636)
                        Franciscus van den Enden (1604 - 1672)
                        Pierre Corneille (1606 - 1684)
                        Paul Scarron (1610-1660)
                        Jean de la Chapelle (1651 - 1723)
  • De geschaakte bruid, of de verliefde reizigers (1690) door Nil Volentibus Arduum teksteditie; herdruk (1717) teksteditie; facsimile — Naar Les carosses d’Orléans
                        Jean Baptiste Vivien de Chateaubrun
  • Philoctetes (1758) door Jacobus Stamhorst teksteditie
                        Jean Chevalier
                        Florent Carton Dancourt
  • De vermiste molenaar (1713) door Pieter Anthonie de Huybert teksteditie
                        Denis Diderot
                        Marivaux
                        Molière (1622 - 1673)
  • De liefdendokter (1680) door Adriaan Bastiaenszoon de Leeuw teksteditie — naar L’amour médecin (1666)
  • Amphitruo (1679) door Dirck Buysero teksteditie; facsimile; idem (herdruk 1680, vermeerderd met een voorspel) teksteditie; facsimile — naar Amphitryon (1668)
  • Scapyn (1680) door Adriaen Peys teksteditie en
  • De aerdige bedriegeryen van Schapin (ca. 1675) door Dirck Buysero teksteditie; facsimile — naar Les fouberies de Scapin (1671)
  • Gentilhome bourgois, ofte burgerlycken edelman (ca. 1675) door Adriaan Peys teksteditie; facsimile — Naar Le bourgeois gentilhomme (1670)
  • Don Jan, of de gestrafte vrygeest (1719) door Govert van Maater facsimile — naar Dom Juan ou le festin de pierre (1665)
  • School voor de jaloerschen. Uit het Fransch van Mollière (1691) door Joan Pluimer teksteditie; facsimile — Niet van Molière, maar bewerking van Antoine Jacob, dit Montfleury’s L’école des jaloux ou le cocu volontaire (wellicht naar Lope de Vega’s Argel fingido y renegado de amor).
  • De geleerde vrouwen (1713) door Pieter Burman teksteditie; facsimile naar Les femmes savantes (1672)
  • Don Pedroos Geest (1721) door Frans Ryk teksteditie; facsimile naar Dom Juan ou le Festin de Pierre (1682)
  • Don Jan, of de gestrafte vrygeest (1719) door Govert van Maater facsimile
  • Lubbert Lubbertze, of de geadelde boer door Pieter de la Croix (of M. van Breda?) (1686) teksteditie; idem (herdruk 1753) teksteditie — naar George Dandin ou le Mari confondu (1668)
  • Poursionak, trouw-list ofte bedrogen Fransman (ca. 1735) (anoniem) teksteditie; facsimile
  • De quel-geesten (1681) door Hazart teksteditie; idem (herdruk ca. 1718) teksteditie — naar Les fâcheux (1662)
  • De prachtige minnaars (1719) door Govert Bidloo teksteditie; facsimile — naar Les amants magnifiques (1682)
  • School voor de jaloerschen. Uit het Fransch van Mollière (1691) door Joan Pluimer teksteditie; facsimile — Niet van Molière, maar naar Antoine Jacob, dit Montfleury’s L’école des jaloux ou le cocu volontaire (wellicht naar Lope de Vega’s Argel fingido y renegado de amor).
  • Tertuffe, of de schynheilige bedrieger (1733) door Jacob van Ryndorp facsimile — naar Tartuffe ou l’Imposteur (1664)
  • Steyl-oor, of de schijnheylige bedrieger (1674) door Pieter Schaak teksteditie — naar Tartuffe ou l’Imposteur (1664)
                        Quinault
                        Racine
                        Adrien Thomas Perdou de Subligny
                        Beaumarchais
                        Voltaire (1694 - 1778)
                        Jean-Jacques Rousseau (1712 - 1778)
  • Den waersegger van het dorp (1758) door Joannes Franciscus Cammaert facsimile — Le devin du village (1752)
                            August Friedrich Ferdinand von Kotzebue
    • De oude lyfkoetzier van Peter den Derden (1799) (anoniem) facsimile
    Continue
  • Ceneton
    Voorkeurenpagina Opleiding Nederlands